[08.03.12]Rain seeks to make his name in Hollywood
THE HIGH TIDE OF THE KOREAN WAVEUntil pop star Rain appeared on the U.S. pop music scene at Madison Square Garden in New York City two years ago, Korean entertainers' efforts to reach out beyond Asia were overall failures. Though the New York Times' reviewer criticized the absence of originality in his music style, many agreed that the "Usher of Korea" showed potential to be the very first successful Korean pop star In the States, both musically and commercially. More than 10,000 fans as well as hundreds of multi-national journalists participated in the two-day performance.
Two years after his U.S. debut, the 25-year-old singer whose real name is Jung Ji-hoon is gearing up for another assault on the world's biggest entertainment market, but this time as an actor.
Recently, Jung concluded a contract with the William Morris Agency, a New York-based talent agency that represents entertainers such as Britney Spears, Jennifer Lopez and Russell Crowe. He has clinched a leading role in a Hollywood flick titled "Ninja Assassin," which is scheduled to begin shooting later this year. James McTeigue ("V for Vendetta") is planned to direct.
In May, he will make his official Hollywood debut with a supporting role in the Wachowski Brothers' ("The Matrix" trilogy) live-action adaptation of Japanese comic "Speed Racer."
"Acting has always been my first love and has come very naturally to me," said Jung, who launched his acting career with Korean television drama "Full House" in 2004. "I wish 'Speed Racer' to be the box office No. 1, so that I can be the first Korean actor to act in such a film," he added.
Jung began his singing career after releasing his first solo album, "Bad Guy," in 2002, a huge success that was followed by other popular albums. Since then, he has filled concert halls all over the globe, including those in Japan, Taiwan, Malaysia, China and the Philippines.
He launched his acting career when he starred in the South Korean television drama "Full House" in 2004. He played in popular pan-Asian soap operas such as "Sang Doo! Let's Go to School."
In "Speed Racer" he plays the role of the rookie racer Taejo Togokhan. He is slated to play a non-Japanese ninja in "Ninja Assassin." (Although as of last week he had not received the script due to the recent strike of the Writers Guild of America.)
The country's foremost entertainer who was named one of the "100 Most Influential People" by Time Magazine in 2006 and one of the "100 Most Beautiful People" a year later by People Magazine, Jung thinks highly of Korean entertainers' potential to succeed in the U.S. market.
"It didn't take much time for me to recognize that the Western film industry's affection for genuinely Asian content is far deeper than I thought," continued Jung.
He debuted on the big screen last year with director Park Chan-wook's 2007 Berlin International Film Festival entry "I'm a Cyborg, but That's Okay," in which he plays an inmate of a psychiatric clinic.
Though many Korean singers and actors are among the biggest celebrities in Asia, some of his Korean fans don't seem to be happy to see him act in such Japan-themed films.
Jung also confessed that he was not able to free himself from the kind of nationalistic dilemma. "I wish the role I was offered were as a Korean, but hey, it was like a once in a life time thing," Jung said. "I believe somebody has to open this door to Hollywood for other Korean actors, actresses and film directors. I'm proud that I can play this role."
According to him, he has done his best to make his role in "Speed Racer" more Korean-like. Initially, the name of the character he is to play was a typical Japanese one, but it became Taejo at the request of him, he said. "Once I get the script of 'Ninja Assassin,' there will be something I, as a Korean actor, should try to do as well."
Though he is still far better known as the singer named Rain than as Jung Ji-hoon, the actor, his acting has been praised by film producers and critics here.
To him, however, acting in English was as awkward as a right-handed person eating with his left hand, he said. "I still have difficulties with English, but I'm working on it very intensively, so you may expect to see me act as natural as a native speaker in my future films," said Jung whose favorite film is "Scarface" (1983).
"When I first saw Al Pacino in the film, I, for the first time in my life, thought that I wanted to be like another person," he recalled.
Making his Hollywood debut doesn't mean that he has decided to stop singing. Recently he recoded a new version of the '70s hit "Kung Fu Fighting" for this summer's release of Dream Works animation "Kung Fu Panda." He is also scheduled to participate in various musical events related to the 2008 Beijing Olympics.
"I'm a huge fan of Michael Jackson. I was under his great influence when I was younger, but I dream of fascinating the world with performances as magical and charming as his," he said. His dance style, according to Jung, combines Michael Jackson's moonwalk with martial-arts elements, but he always develops his own choreography because he doesn't want to look like an American singer.
"I have a vision about Korean pop music in the global market. As an actor or a singer, I'd love to help promote the image of Korea through what I'm doing." It takes both talent and hard work to be successful in the entertainment industry, and of course Jung recognizes it quite well.
When asked to give advice to younger entertainers who dream to be stars, Jung praised discipline and a good work-ethic. "Hard work will give you extra talent someday. Your talent cannot be fully developed if you didn't work hard."
By Lee Yong-sung
([email]danlee@heraldm.com[/email])
credit to: FanRain/Rain bar
我的翻译
12日3月8年 韩国先驱报-雨进军好莱坞:kb33韩流袭来
直到歌星雨,就出现了美国流行音乐现场,在麦迪逊广场花园在纽约市两年前,韩国艺人'努力,以达到超越亚洲的整体失败。虽然纽约时报的评论者批评缺乏创意,在他的音乐风格,有很多一致认为, "迎来韩国"显示,有可能成为第一个成功的韩流明星,在美国,无论对音乐及作商业用途。超过一万名球迷,以及数以百计的多民族的新闻工作者参加了这次为期两天的表现。
两年后,他的美国首次亮相,今年25岁的歌手本名荣继胡恩正在酝酿着另一个攻击世界上最大的娱乐市场,但这个时候,作为一名演员。
最近,张戎缔结了一项合同,与威廉莫里斯机构,总部设在纽约的人才机构,代表着艺人如小甜甜布兰妮,珍妮佛洛佩兹与罗素克洛。他曾两夺主导作用,在好莱坞的电影名为"忍者刺客" ,这是计划开始拍摄今年稍后时间展开。詹姆斯mcteigue ( "复仇者V " )的规划,是为直接。
今年5月,他将发表他的官方好莱坞首次与辅助的角色,在沃卓斯基兄弟( "黑客帝国"三部曲)居住行动改编日本漫画"高速赛车" 。
"代理一直是我的初恋,并已来,很自然的对我说: "荣,是谁发动了李连杰的演艺生涯与韩国电视连续剧"满座" ,在2004年。 "我真希望'高速赛车'成为票房第1期,好让我能成为第一位韩国演员的行为,如电影, "他补充说。
荣开始了他的歌唱生涯后释放他的首次独奏专辑, "坏人" ,在2002年,一个巨大的成功,其次是其他流行专辑。自那时起,他填补了音乐厅遍布全球,包括在日本,台湾,马来西亚,中国和菲律宾。
他成立了自己的演艺生涯时,他主演的韩国电视连续剧"满座" ,在2004年。他在流行的泛亚洲连续剧如"桑斗!让我们去上学" 。
在"高速赛车"中,他饰演的角色,以及新秀车手太祖togokhan 。他预计,以发挥非日本忍者"忍者刺客" 。 (虽然截至上周,他还没有收到剧本,近期由于罢工的美国剧作家协会) 。
该国的首要艺人被任命为其中的"最有影响力的100人" ,时代杂志在2006年和其中的" 100个最美丽的人" ,一年后,由人物杂志,张戎认为,高度评价了韩国艺人的潜能,以接替在美国市场。
"它并没有花费太多时间,我认识到,西方电影业人士的挚爱,真正的亚洲含量远远更深比我的想法" ,续荣。
他推出就大屏幕在去年与导演朴赞旭的2007年柏林国际电影节进入"我是一个电子人,但是没关系" ,他在其中扮演一个犯人的精神病诊所。
虽然许多韩国歌星和演员之间最大的名人,在亚洲,他的一些韩国球迷似乎并不乐意看到他的行为,例如日本为主题的电影。
张戎还交代说,他无法释放自己,从种的民族主义困境。 "我想作用,我所提供的是一个韩国人,但嘿,它像一个曾经在生命的时候的事, "荣说。 "我相信有人已经打开这扇门,以好莱坞为其他韩国演员,女演员和电影导演,我很骄傲我能扮演这个角色" 。
据他说,他已竭尽所能,使他的角色在"高速赛车" ,更多的韩国一样。最初,名称的性格,他是为了玩,是个典型的日本人之一,但它已成为太祖时,应请求他时,他说。 "一旦我得到剧本的'忍者刺客, '会有东西,我作为一个韩国演员,应该尝试这样做,以及" 。
虽然他目前仍远远好于被称为歌手名叫雨比为戎济勋,演员,他的代理一直称赞电影制片者和批评家在这里。
但是,他代理在英语是因为尴尬的是一个惯用右手的人吃饭,与他的左手,他说。 "我还是有困难的英语,但我现在的工作很密集地,所以你可能期望看到我的行为是自然的,作为母语,在我未来的电影,说: "荣,其最喜爱的电影是" scarface " ( 1983 ) 。
"当我第一次看到基地帕西诺在这部影片中,我,这是第一次在我的生活中,还以为我想成为像另一个人, "他回忆说。
他在好莱坞推出并不意味着他已决定停止歌唱。最近,他记录的一个新版本,在七十年代,打"功夫战" ,为今年夏天公布的梦想,工程动画"功夫熊猫" 。他还预定参加各种音乐活动涉及到2008年北京奥运会。
"我是一个巨大的风扇的迈克尔杰克逊,我是在他的影响很大,当我年轻,但我的梦想,迷人的世界,表演神奇迷人的,因为他的, "他说。他的舞蹈风格,据张戎,结合了Michael Jackson的moonwalk与武术的内容,但他总是发展自己的创作,因为他不希望自己看起来像一位美国歌手。
"我有一个梦想关于韩国流行音乐在全球市场中,作为一名演员或歌手,我喜欢,以协助推广形象的韩国通过我在干什么" 。需双方才华及努力工作,要取得成功,在娱乐行业,当然戎承认它不错。
当问及向新部门提供意见,以年轻艺人,他们的梦想将星,荣称赞的纪律和良好的工作伦理。 "辛勤工作,会给你额外的才华总有一天,你的才华不能得到充分开发,如果你没有努力工作" 。
信用: fanrain /雨酒吧 联系英语的好机会! HOHO~~
这位云MM好棒哈。
那么长都给翻译出来了。
-----------
谢啦 谢亲分享,谢亲翻译。 好厉害啊,:kb50 是用的在线翻译吧,有点怪怪的. 好长啊..呵呵
谢谢亲的翻译 有点怪,不过能看懂,谢谢翻译. 亲辛苦咯,谢谢! BI, yu are the best, we are always proud of yu ! Fighting, do the best !!!
页:
[1]