打印

【06.11.02】百事可乐/同一首歌 慈善公演变动公告

本主题由 小洋葱 于 2008-5-26 14:46 关闭

【06.11.02】百事可乐/同一首歌 慈善公演变动公告

펩시의 중국 투자 25년 역사를 회고하는 동시에 자선을 목적으로 2006年11月7日(화요일)저녁 북경 “인민대회당”개최 예정이었던 펩시콜라자선콘서트”에 대해 유감스럽게 다음과 같은 통보를 하겠습니다.

10月31日 우리는 관계당국으로부터 긴급 통지를 받았습니다. 정부 기관의 임시 행사로 인해 예정됐던 “인민대회당”에서의 콘서트는 어렵게 되었습니다. 콘서트 준비가 막바지에 이르렀고, 콘서트를 1주일 앞두고 있는 상황에서 위와 같은 통지를 받았지만, 콘서트 주관 측은 정부에 대해 이해와, 존중, 협조의 뜻을 전달하였습니다.

동시에 소비자 여러분과의 약속에 대해 현재 적극적으로 각 방면에서 조정을 준비 중이며, 최선을 다해 대체 일정을 잡고 있습니다.

이러한 변동에 대해 우리는 각방면의 인사, 특히 이번 콘서트에 많은 기대와 지지를 해주신 수천 명의 관중 여러분께 깊은 유감을 전합니다. 이후의 일정에 대해서는 추후에 다시 알려드리도록 하겠습니다.



“펩시콜라 자선콘서트” 주관

2006年11月1日
点}
××× 谢谢S的YY。×××

TOP

支持楼主请点击右侧【评分】按钮

翻译:

2006.11.02 百事可樂/同一首歌 慈善公演變動公告


在回顧百事公司投資中國25周年歷程的同時,以慈善為目的,原定2006年11月7日(星期二)晚上在北京“人民大會堂”舉辦的百事可樂慈善演唱會,很抱歉要通知大家有以下的變動。

10月31日我們接到有關當局的緊急通知,因為政府機關臨時有活動所以無法照原定計劃在 “人民大會堂”舉辦演唱會。演唱會主辦單位已經做了演唱會的準備工作而且是在演出時間的前一週才接到這樣的通知,但仍然對政府表達了理解、尊重和配合。

同時為了對各位消費者負責,現在正積極地在各方面做協調,盡最大的努力尋找替代方案。

這樣的變動讓我們對各相關人士,特別是對這次演唱會大力支持的數千位觀眾感到非常抱歉,關於改訂的日期會再另行公告通知大家。


“百事可樂慈善演唱會” 主辦單位
2006年11月1日


韓翻中 by irbi / 비 with Rain
点}
××× 谢谢S的YY。×××

TOP

很失望!!!
北京政府是怎么搞的,中国媒体总是让人失望!!!
真太想念宝贝了!!!

TOP

那要变动到什么时候才会演呢/??

TOP

是啊,虽然我不去北京,但RAIN来中国总是好的

TOP

怎么搞的嘛,好气愤噢.
太让我失望了,北京政府怎么能这样呢?

TOP

真失望哦

TOP

小宝

不是吧!中国人民怎么了!

TOP

  

看不了演出,见不到Rain,也不至于对我们自已的国家也抱怨吧,我想Rain也是爱自己祖国的。
我和你们一样也是支持Rain,也一样支持自己的国家。

아자!아자!회니팅!

TOP

好想去呀~~
ベ這該's的嗳◇?.
.° 人生若只如初见.﹖.」

TOP