「ワールドスター」Rainの東京ドーム公演のニュースが日本列島を熱くした。
18日に日本を訪問たRainが韓国の歌手として初めて東京ドームでコンサートを行うというニュース(本紙19日付スクープ)を日本メディアも速報で伝え、高い関心を集めている。
スポーツニッポンは「ピ様 5・25東京ドーム公演決定!」と報じ、音楽専門のオリコンは「Rain、韓流アーティスト初の東京ドーム公演へ意欲」というタイトルで記者会見の様子を詳しく紹介した。
海外メディアを含め200人以上の取材陣の前で、Rainは「最高のパフォーマンスを見せたいです。日本では歌手よりも俳優として知られていますが、今回のコンサートを通じ新しい姿をお見せするつもりです」と語った。
また、韓国の歌手で初めて東京ドームの舞台に立つということで、毎日ダンスのレッスンを11時間、ボーカルトレーニングを5時間ずつ行い、完璧な公演の準備に余念がないという。
日本の印象を聞かれたRainは「日本でボーリングにハマりました。それからは各国にライブで行った時、ボーリングがストレス解消の一つになりました。温泉や刺身も好きです」と答えた。
Rainの東京ドーム公演のチケットの価格は1万2000円(約9万4000ウォン)に決まり、近々予約が始まる。
一方Rainは、19日午前9時30分から日本テレビの芸能情報番組『ラジかるッ』(生放送)に出演し、東京ドーム公演やそれに対する意気込みを語るなど、日本メディアのインタビューに答えた後、午後10時に韓国へ戻った。
출처 :
http://www.chosunonline.com/article/20070420000010
]译文
「世界明星」Rain的东京Dome公演的新闻很热日本列岛。
日本媒体用速报也才告诉18日访问taRain作为韩国的歌手在东京Dome进行日本音乐会这样的新闻(本纸19日爆炸性消息),聚集着高(贵)的关心。
体育日本「pi先生5·25东京Dome公演决定!报」,音乐专业的Oricon以「热情向Rain,韩流美术家首次的东京Dome公演」的标题详细地介绍了记者招待会的情况。
包含海外媒体在200人以上的采访阵容面前,Rain想「显出最高的表演。在日本比歌手都作为演员被知道,不过,谈了打算通此次的音乐会显示新的身姿」。
据说同时,由于韩国的歌手第一次在东京Dome的舞台里(上)立这样的事,每天跳舞的11小时课,各5小时主唱练习进行,完美的公演的准备没有杂念。
被听见了日本的印象的Rain「在日本增加了为钻孔hamari。然后由于实况录音去了各国的时候,钻孔成为了紧张状态解除之一。回答了温泉和生鱼片也喜欢」。
Rain的东京Dome公演的票的价格1万2000日元决定为(约9万4000韩元),近日预约开始。
另一方面Rain,从19日上午9点30分日本TV的文艺信息节目『raji剪的』在(直接播送)里(上)演出,叙说对东京Dome公演和那个的干劲等,在日本媒体的采访里(上)回答了之后,下午10点返回了向韩国。
出自: http://www.chosunonline.com/article/20070420000010